文徳中学校トップページ » 日々のできごと
2024年4月28日
4月28日(日)、体育大会を行いました。
開会式では、校長先生の挨拶、高校生徒会長挨拶に続き、中学校生徒会長の井手口さんの「元気・やる気・パワーを持って全力で体育大会に臨みましょう。」という挨拶で、体育大会の幕が上がりました。
午前のプログラムは100m走で始まり、高校生の声援の中、中学生も一生懸命走りました。
宅急便リレーでは、10個のダンボールを積んでゴールまで運んでいき、全員がハラハラと見守る中、青団が一着でゴールし、会場を沸かせました。
文徳綱引きは高校生と一緒に力を合わせて取り組むプログラムでした。高校生にまじり、みんな手が痛くなるまで綱を全力で引いていました。
午後のよさこい2024では、中学生全員がハチマキと法被を着て、中学生らしい迫力のあるよさこいソーランを披露してくれました。練習の成果が現れた素晴らしいパフォーマンスでした。
中学生最後のプログラムは、中学生全員がそれぞれの団に分かれてバトンをつなぐ団対抗全員リレーでした。
抜いたり抜かれたりと接戦を繰り広げ、各団の高校生の声援を受けて懸命に力走しました。
体育大会は高校生と一緒に取り組む最初の学校行事です。高校生の迫力に圧倒される場面もありますが、文徳学園の生徒としての一体感を感じることのできる一日でした。
On April 28th, we held our school’s sports festival.
In the opening ceremony, our principal gave a speech, followed by the high school’s student council president, and then the junior high school’s student council president, Ideguchi. She said, “Let’s do our best to participate in the sports day with energy, motivation, and power.” And with this, the sports day began.
The morning schedule started with the 100m race. With the high school students cheering them on, our junior high school students ran their hardest.
In the “delivery relay,” the students had to stack 10 boxes and carry them to the goal. All the students helped the person running, but in the end, blue team was the first to the finish line.
“Buntoku tug-of-war” was an event where the junior high school students combined their power with the high school students. Mixed in with the high school students, everyone pulled the rope with all their might, even until their hands hurt.
In the afternoon, the junior high school students did their “Yosakoi 2024 version.” They all put on hachimaki and happi and performed the Yosakoi Soran with the power of junior high school students. It was a great performance where you could see the results of all their hard practice.
The last event for the junior high school students was the “Team Relay” where all the students split into their teams and participated in a relay race.
It was a close race, with some passing others and others being passed, and they ran as hard as they could while being cheered on by the high school students from each group.
The sports day was the first school event this year the junior high school students had with the high school students. There were times where the students felt overwhelmed by the power of the high school students, but it was a day where the feeling of unity as students of Buntoku Gakuen could also be felt.
2024年4月19日
4月18日(木)に、4月28日(日)開催予定の体育大会へ向けての結団式を中高合同で行いました。
結団式では高校の生徒会長に続いて、中学校の生徒会長井手口さんが「大会テーマである『燦』のように輝かしい体育大会をみんなで作り上げていきましょう。」と挨拶をしてくれました。
体育委員長の中村さんも「怪我のないように、元気・やる気・パワーを持って、それぞれの競技で全力を尽くしていきましょう。」と挨拶をし、会長と体育委員長の挨拶で全体の士気が一つになりました。
On April 18th (Thurs), Buntoku Junior High and High School held a joint Inauguration Ceremony for the Sports Day that will be held on April 28th (Sun).
At the ceremony, following Buntoku High School’s student council president, Buntoku Jr’s student council president, Ms. Ideguchi, gave a speech about how everyone should work together to make the Sport Day’s theme of “brilliance” become reality.
Our head of the PE committee then gave a speech saying, “Let’s do our best in each sport with energy, motivation, and power to avoid injury.”
These two speeches from the student council president and the head of the PE committee brought moral to the group as a whole.
2024年4月19日
4月12日(金)に、瑞巌寺公園まで歓迎遠足に行きました。
現地では主に2・3年生が、1年生を迎えるプログラムを考え、実行しました。
部活動紹介では、それぞれの部活動の部員達が1年生も巻き込んで、親しみやすい雰囲気の中、各部の紹介を行っていました。
↑空手道部の型披露(左上)、陸上部とのケイドロ(右上)、テニス部体験(左下)、文化部活動紹介(右下)
昼食後に行われたレクリエーションでは、ボールを用いた「爆弾回し」や「ダルマさんが転んだ」を生徒会が主体となって行いました。
1年生は、先輩達と一緒になって外で身体を動かしてコミュニケーションをとることができ、緊張した表情も徐々になくなり、全員が打ち解けた様子となりました。
On April 12th (Fri), we held the welcome field trip at Zuiganji Park.
Once we reached the park, the 8th and 9th graders led the activities they thought of to welcome the new 7th graders.
During the introductions of the various school clubs, each club’s members included the 7th graders in a friendly manner.
After lunch, the students council led everyone in playing hot potato using a ball, and red light, green light.
The 7th graders having been able to communicate with their upperclassmen while moving their bodies outside slowly looked less nervous, and it seemed like everyone had gotten to know each other a little more.
2024年4月10日
4月9日(火)、対面式を行いました。
対面式は、生徒会が主体となって実施しました。
生徒会長の井手口さんは「1日でも早く私たちと仲良くなりましょう。困ったことがあればいつでも聞いてください。ようこそ文徳中学校へ。」という歓迎の言葉を新1年生に送り、1Jを代表して畑さんが対面式を挙行してくれたことに対し、2、3年生の先輩へ感謝の気持ちを伝えました。
対面式後はレクリエーションとして、縦割りでグループを作り、ババ抜きを行いました。
生徒会が主体となって迎え入れられた1年生は、先輩との会話の中で笑顔が溢れ、緊張もほぐれた様子でした。
The upperclassmen were mostly in charge of this activity.
The student council president, Ms. Ideguchi, said to the new 7th graders, “Let’s become friends as soon as possible. If there’s ever something you’re troubled about, please ask us. Welcome to Buntoku Junior High.” The 7th grade representative, Ms. Hata, responded with their thanks for holding the ceremony for them.
For the activity, groups you’re made of 7th, 8th, and 9th graders to play Old Maid.
The 7th graders who were welcomed by the student council appeared to be relaxed and all smiles as they talked and played with their upperclassmen.
2024年4月10日
4月8日(月)、午後から「第29回文徳中学校入学式」を挙行しました。
午前中は雨模様だった天候も、入学式開式前には校舎に麗らかな春の日差しが差し込み、8名の新入生の新しい門出を祝福するようでした。
厳かな雰囲気の中で、入学を許可された新入生に対して、竹下校長は、式辞の中で、校名である文徳に触れられ、中国の古典「論語」の言葉で「武力に頼らず、人と仲良くする人間最高の倫理の根源であり、恒久の平和を念願する人間普遍の哲理」を表す言葉であると紹介され、世界平和やグローバル人材の育成を目指し、全人教育を行うこの文徳中学校で、周囲のために自分ができることを考え、率先してそれを行動に移すリーダーシップを発揮することの大切さを伝えられました。
次に、中山理事長先生の祝辞では、「本をたくさん読むこと。人を大切に思う仁愛の心を育むこと。規則正しい生活を心がけ、一日一日を大切にすること。この3つを心がけ、校歌にもある『不滅の力』がつくように学校生活を送ってください」と励ましの言葉が贈られました。
続いて、来賓祝辞では文徳会副会長の松浦様が、「学校生活に期待と希望を持つこと。中高一貫の素晴らしい環境で、高校生とも一緒に積極的な活動をしてください」と会長池田様の祝辞を代読されました。
↑校長先生(左上)、理事長先生(右上)、文徳会副会長様(左下)、新1年生8名を含む集合写真(右下)
新入生宣誓では、新1年生の古閑さんが、「授業が多く不安ですが、若いオリンピック選手のように夢を掴むため、自分らしく心豊かな文徳生を目指します。」と新たな中学校生活に希望を持って宣誓をしてくれました。
↑新入生宣誓
閉式後は、保護者代表挨拶、職員紹介と続き、新1年生8名は緊張な面持ちで1Jの教室に向かい、ホームルームに参加しました。
↑ホームルームの様子
Although it was rainy in the morning, the beautiful spring sun shone through the school just before the beginning of the ceremony as if to celebrate the new start for the eight new students.
After the admissions speech, the students received messages of congratulations from Principal Takeshita, Sojo University’s Principal Mr. Nakayama, and the Vice President of Buntoku’s PTA’s Mr. Matsuura like those below.
○We’re aiming to raise students who will be useful towards the cause of world peace and who will become global resources. Through Buntoku Junior High’s all-rounded education, he hopes Buntoku students will demonstrate leadership skills. (Principal)
○You should read a lot. We should cultivate students who are benevolent and show respect for others. You should try to live a regular life and cherish each day. If you put your hearts into doing these three things, you’ll be able to achieve the “immortal power” that is mentioned in our school song during your school life. (Sojo’s Principal)
○You should have expectations and hopes for your school life. In Buntoku Junior High and High School’s wonderful atmosphere, you should work hard to actively participate in things with the high school students. (PTA Vice President)
↑Buntoku’s Principal (top left)、Sojo University’s Principal (top right)、Buntoku’s PTA’s Vice Principal (bottom left)、group picture with the 8 new students (bottom left).
During the new student’s pledge, one of the new 7th graders, Mr. Koga, said, “I’m worried about the many classes I have to take, but I aim to become a fulfilled student who is able to pursue my dreams like a young Olympian.”
After the closing ceremony, there was a greeting from the parent’s representative, then the teachers were introduced, then the 8 new 7th graders headed to the 1J classroom with nervous faces and participated in homeroom.